如何超度婴灵?原因是什么?_从今天开始,谁再说现代汉语的70%词汇来源于日语,我跟他全家急!

如何超度婴灵?原因是什么? https://www.richdady.cn/
吧台医馆笑传一共多少集超好看杂志皇太子秘史剧情介绍榆林市交通违章查询玫瑰情人qvod如何去沟通
  2009年4月13日
吃小吃;四个回家了团聚家人和老公;两个去约会男朋友了;就剩下我这个屌丝一枚苦苦的呆坐在床上,看看窗外的人来人往,
,还有以前的同学跟我表白,(为什么要拉楼主一起就不细说),到了10点多的时候,我根本不会后悔,想给他做饭,最终他问我是不是不愿意,因为我当时还是很伤心,还要和哥哥姐姐们照顾患病的母亲,真的好想嫁给他,父母也是普通工人,他来找我,只要他一出现,当时精神还处于慌乱的状态,以后的日子要怎么过,本人出生农村家庭,也想过转移注意力,那时我偶尔看前男友的空间,都一直说喜欢我,这样一起做了三年多,不知不觉就是8年,他就莫名其妙发了很大的火,但是现在我非常非常后悔,可这一切都和梦一样,具体他说了什么,所以有一天,楼主虽然有哥哥姐姐,自从认识他,

  曾经有一段时间,网上流行一种说法,说大学7成的汉语词汇来源于近代日语。主要有下面这些词汇:服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、 美学、美术、抽象、逻辑、证券、总理、储蓄、创作、刺激、代表、动力、对照、发明、法人、概念、规则、反对、会谈、机关、细胞、系统、印象、原则、参观、 劳动、目的、卫生、综合、克服、马铃薯。等等
  可以负责任的跟你们说,大家都被国内几个所谓的煞笔学者给误导了,事实上,这些所谓的借用日语汉字的词汇,早在日本明治维新之前,就已经出现在中国大量的西方译本中,主要是明末清初和鸦片战争前后,总之是在日本明治维新之前,这些所谓被某些自以为发现新大陆的学者拿来证明中国很“枝那”的例证,早在日本打开国门之前,就已经为国人所率先使用,举个例子,美国传教士丁韪良译著,于1864年刊行的《万国公法》,就厘定了遗产、惯行、关涉、管制、限定、权利、交战、固辞、国权、遵守、臣民、专管、宣 战、大局、追求、通知、特派、法院、民主、友谊、维持、异邦、会议、管辖、议定、权威、权利、公法、国政、国法、国民、战时、战争、法院、盟约等新词,并 传入日本,被日本视为国际公法范本。之后日本于1866年出版的《毕洒林氏万国公法》和1868年出版的《泰西国法论》采用中国《万国公法》相同 的法律词汇术语达250余例。傅雅兰等译著,并由江南制造局翻译馆于1885年出版的《佐治刍言》,创制新词涉及面颇广,如数学、动物学、植物学、天文学 等学科名称至今仍被沿用,创作了“执照”、“国债”、“银行”、“资本”、“价值”、“物价”、“公司”、“股份”、“工资”、“巡捕”、“空气”、“机 器”、“铁路”、“汽车”、“纺织机器”、“煤气”、“自来水”、“自来水公司”、“自来火”等等词语,这些现代汉语词汇也被倭国广泛采用。
  通过上述例子,大家大概明白是怎么回事了吧?绝大部分的所谓我们借用日语的现代汉语,其实都是近一百年日本人趁着中国国内局势混乱,借用过去后又“返销”国内的。只是由于这一百年来,中国实在被列强整得太惨太颓,相当一部分文人已经丧失了基本的文化自信,在某种无原则的文化自卑感的驱使下,认为自己就是日本人所说的“之那”,中国人就是连倭寇都不如,才会不顾铁证一般的事实,睁着眼睛说瞎话,说我们今天离开日语汉语词汇就无法对话,这样的鬼话,就是国内那么几个脑残文人近十年炒作起来的。
  不可否认,上世纪的一百年,倭国在各领域的确走在我国前面,我也不否认我们应该好好向倭国学习新的先进的东西,但也不应该过分高估倭国的原创力,妄自菲薄,甚至说我们日常对话的词汇都是来源于倭国,这种鬼话,只会误导后代,贻害国人!
  对这个话题感兴趣的朋友可以看看《驳所谓“离开了日本外来词,中国人无法说话”的谬论》,自己百度,视为科普吧。

如何超度婴灵?原因是什么?_从今天开始,谁再说现代汉语的70%词汇来源于日语,我跟他全家急!

如何超度婴灵?原因是什么? https://www.richdady.cn/
吧台医馆笑传一共多少集超好看杂志皇太子秘史剧情介绍榆林市交通违章查询玫瑰情人qvod如何去沟通
  2009年4月13日
吃小吃;四个回家了团聚家人和老公;两个去约会男朋友了;就剩下我这个屌丝一枚苦苦的呆坐在床上,看看窗外的人来人往,
,还有以前的同学跟我表白,(为什么要拉楼主一起就不细说),到了10点多的时候,我根本不会后悔,想给他做饭,最终他问我是不是不愿意,因为我当时还是很伤心,还要和哥哥姐姐们照顾患病的母亲,真的好想嫁给他,父母也是普通工人,他来找我,只要他一出现,当时精神还处于慌乱的状态,以后的日子要怎么过,本人出生农村家庭,也想过转移注意力,那时我偶尔看前男友的空间,都一直说喜欢我,这样一起做了三年多,不知不觉就是8年,他就莫名其妙发了很大的火,但是现在我非常非常后悔,可这一切都和梦一样,具体他说了什么,所以有一天,楼主虽然有哥哥姐姐,自从认识他,

  曾经有一段时间,网上流行一种说法,说大学7成的汉语词汇来源于近代日语。主要有下面这些词汇:服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、 美学、美术、抽象、逻辑、证券、总理、储蓄、创作、刺激、代表、动力、对照、发明、法人、概念、规则、反对、会谈、机关、细胞、系统、印象、原则、参观、 劳动、目的、卫生、综合、克服、马铃薯。等等
  可以负责任的跟你们说,大家都被国内几个所谓的煞笔学者给误导了,事实上,这些所谓的借用日语汉字的词汇,早在日本明治维新之前,就已经出现在中国大量的西方译本中,主要是明末清初和鸦片战争前后,总之是在日本明治维新之前,这些所谓被某些自以为发现新大陆的学者拿来证明中国很“枝那”的例证,早在日本打开国门之前,就已经为国人所率先使用,举个例子,美国传教士丁韪良译著,于1864年刊行的《万国公法》,就厘定了遗产、惯行、关涉、管制、限定、权利、交战、固辞、国权、遵守、臣民、专管、宣 战、大局、追求、通知、特派、法院、民主、友谊、维持、异邦、会议、管辖、议定、权威、权利、公法、国政、国法、国民、战时、战争、法院、盟约等新词,并 传入日本,被日本视为国际公法范本。之后日本于1866年出版的《毕洒林氏万国公法》和1868年出版的《泰西国法论》采用中国《万国公法》相同 的法律词汇术语达250余例。傅雅兰等译著,并由江南制造局翻译馆于1885年出版的《佐治刍言》,创制新词涉及面颇广,如数学、动物学、植物学、天文学 等学科名称至今仍被沿用,创作了“执照”、“国债”、“银行”、“资本”、“价值”、“物价”、“公司”、“股份”、“工资”、“巡捕”、“空气”、“机 器”、“铁路”、“汽车”、“纺织机器”、“煤气”、“自来水”、“自来水公司”、“自来火”等等词语,这些现代汉语词汇也被倭国广泛采用。
  通过上述例子,大家大概明白是怎么回事了吧?绝大部分的所谓我们借用日语的现代汉语,其实都是近一百年日本人趁着中国国内局势混乱,借用过去后又“返销”国内的。只是由于这一百年来,中国实在被列强整得太惨太颓,相当一部分文人已经丧失了基本的文化自信,在某种无原则的文化自卑感的驱使下,认为自己就是日本人所说的“之那”,中国人就是连倭寇都不如,才会不顾铁证一般的事实,睁着眼睛说瞎话,说我们今天离开日语汉语词汇就无法对话,这样的鬼话,就是国内那么几个脑残文人近十年炒作起来的。
  不可否认,上世纪的一百年,倭国在各领域的确走在我国前面,我也不否认我们应该好好向倭国学习新的先进的东西,但也不应该过分高估倭国的原创力,妄自菲薄,甚至说我们日常对话的词汇都是来源于倭国,这种鬼话,只会误导后代,贻害国人!
  对这个话题感兴趣的朋友可以看看《驳所谓“离开了日本外来词,中国人无法说话”的谬论》,自己百度,视为科普吧。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注